西田誠(ぼーず)
元開発職、特許文書作成経験者。2017年からフリーランスでルールの翻訳(英→日)、校正・校閲、ルールライティングをしています。
2013年ころから毎年200タイトル以上遊び続けており、個人輸入もしているボードゲーマーです。遊ぶ人の視点に立って「わからないこと」をなるべく潰す丁寧な仕事ができるかと思います。
お見積り、ご相談はtwitterのDMまでどうぞ。
校正・校閲のみをお考えの方も、できればカード類の入稿の前にその旨ご相談ください。
【過去作品(一部抜粋。タイトル後のカッコ内はご依頼主(敬称略))】
<校正・校閲>
アナクロニー 日本語版(engames)
アナクロニー エグゾスーツコマンダーパック 日本語版(engames)
イッツアワンダフルワールド(engames)
イッツアワンダフルワールド 戦争か平和か(engames)
イッツアワンダフルワールド 荒廃と隆盛(engames)
welcome to… 日本語版(engames)
welcome to… 拡張1,2,3(engames)
welcome to NewLasVegas(engames)
オルレアン(engames)
オルレアン 侵略(engames)
オルレアン 交易と陰謀(engames)
グレンモアⅡ:クロニクルズ(engames)
タッソサファリ(engames)
ビッグショット(engames)
ファラオン(engames)
カスカディア(ケンビル)
NSゴシック(楠本舗)
すべてが登米になる(ゆるあーと)
ガニメデ戦記Zero(さとーふぁみりあ)
<翻訳>
bonfire(ゲームストア・バネスト)
foothills(ゲームストア・バネスト)
GAMER OVER(マーダーミステリー)(ゲームストア・バネスト)
MAYA(ゲームストア・バネスト)
Tonari(ゲームストア・バネスト)
ROAM(ゲームストア・バネスト)
ファーストラット(ゲームストア・バネスト)
ガンシュンクレバーキッズ(ゲームストア・バネスト)
キューバーズ(engames)
セベクデュエル(engames)
ワイルドスペース(dexker)
<ルールライティング>
クロノコレクション(luck movies)